主办:中共楚雄州委政法委员会

最高人民法院印发通知 规范组织机构、职务名称英译文 完善法治国际传播工作机制

2021年07月23日 09:01:22 来源:本站 编辑:丁忠泽

为深入贯彻落实习近平总书记关于加强我国国际传播能力建设的重要指示精神,进一步完善人民法院法治国际传播工作机制,近日,最高人民法院印发《关于进一步规范人民法院组织机构、职务名称、工作场所英译文的通知》(以下简称《通知》)。

《通知》立足新发展阶段实际,全面吸收和展示了党的十八大以来人民法院深化司法体制改革的重要成果,结合新修订的人民法院组织法、法官法,规范了最高人民法院巡回法庭、国际商事法庭、知识产权法庭,以及金融法院、知识产权法院、互联网法院等改革成果的英译文。

《通知》以是否符合国际传播的实效性为标准,注重全球化表达、区域化表达、分众化表达,英译文既便于外国读者准确理解,又符合我国制度实际、不扭曲术语原意。

《通知》以问题为导向,从法院名称、内设机构、审判组织、法官职务、人员分类、工作场所、区域名称、法庭指示牌等方面,规范了208个术语的英译文,基本能够满足人民法院完善涉外审判机制、优化法治营商环境、扩大对外法治宣传的实际需要。

《通知》要求,各级人民法院要认真落实习近平总书记关于加强我国国际传播能力建设的重要指示,推进对外法治宣传,讲好中国法治故事,完善新时代人民法院的国际合作交流、涉外案件审判机制,推动形成更高层次改革开放新格局。下一步,各级法院将结合工作实际,在国际合作交流、涉外案件审理、双语标识制作中规范使用相关术语的英译文。

法〔2021〕184号

最高人民法院关于印发《人民法院组织机构、职务名称、工作场所英译文》的通知

各省、自治区、直辖市高级人民法院,解放军军事法院,新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院:

党的十八大以来,人民法院在以习近平同志为核心的党中央领导下,持续深化司法体制改革,深入开展国际司法交流合作,中国特色社会主义司法制度更加成熟更加定型,我国司法国际形象和影响力不断提升。人民法院组织法、法官法修订完成后,一些司法改革最新成果的英译文亟待确定。随着更高层次改革开放加速推进,国际司法交流合作日益深入,涉外案件和司法协助业务稳步增长,更有必要进一步规范人民法院组织结构、职务名称、工作场所的英译文。

为落实习近平总书记关于加强我国国际传播能力建设的重要指示,推进对外法治宣传,讲好中国法治故事,完善新时代人民法院的国际交流合作、涉外案件审判机制,推动形成更高层次改革开放新格局,最高人民法院经广泛征求意见,就人民法院组织机构、职务名称、工作场所的英译文作出规范,现印发给你们。请在国际交流合作、涉外案件审理、双语标识制作中结合实际遵照执行。《关于规范法院名称及法院工作人员职务英译文的通知》(法外〔2004〕230号)同时废止。

最高人民法院

2021年7月19日

人民法院组织机构、职务名称、工作场所英译文

一、法院名称

(一)中华人民共和国最高人民法院

TheSupremePeople'sCourtofthePeople'sRepublicofChina

简称:TheSupremePeople'sCourtofP.R.C.(SPC)

(二)高级人民法院

例:

北京市高级人民法院

TheHighPeople'sCourtofBeijingMunicipality

简称:BeijingHighPeople'sCourt

河北省高级人民法院

TheHighPeople'sCourtofHebeiProvince

简称:HebeiHighPeople'sCourt

内蒙古自治区高级人民法院

TheHighPeople'sCourtofInnerMongoliaAutonomousRegion

简称:InnerMongoliaHighPeople'sCourt

(三)中级人民法院

例:

上海市第一中级人民法院

TheFirstIntermediatePeople'sCourtofShanghaiMunicipality

简称:ShanghaiFirstIntermediatePeople'sCourt

海南省第一中级人民法院

TheFirstIntermediatePeople'sCourtofHainanProvince

简称:HainanFirstIntermediatePeople'sCourt

陕西省西安市中级人民法院

TheIntermediatePeople'sCourtofXi'anCityofShaanxiProvince

简称:Xi'anIntermediatePeople'sCourt,Shaanxi

河北雄安新区中级人民法院

TheIntermediatePeople'sCourtofXiong'anNewAreaofHebeiProvince

简称:Xiong'anIntermediatePeople'sCourt,Hebei

湖南省湘西土家族苗族自治州中级人民法院

TheIntermediatePeople'sCourtofXiangxiTujiaandMiaoAutonomousPrefectureofHunanProvince

简称:XiangxiTujiaandMiaoIntermediatePeople'sCourt,Hunan

湖北省汉江中级人民法院

HanjiangIntermediatePeople'sCourtofHubeiProvince

简称:HanjiangIntermediatePeople'sCourt,Hubei

辽宁省辽河中级人民法院

LiaoheIntermediatePeople'sCourtofLiaoningProvince

简称:LiaoheIntermediatePeople'sCourt,Liaoning

太原铁路运输中级法院

TheRailwayTransportationIntermediateCourtofTaiyuan

简称:TaiyuanRailwayTransportationIntermediateCourt

吉林省长春林区中级人民法院

TheIntermediatePeople'sCourtofChangchunForestAreaofJilinProvince

简称:ChangchunForestAreaIntermediatePeople'sCourt,Jilin

甘肃矿区人民法院

TheIntermediatePeople'sCourtofGansuMiningArea

简称:GansuMiningAreaIntermediatePeople'sCourt

黑龙江省农垦中级法院

TheIntermediateCourtoftheReclamationAreaofHeilongjiangProvince

简称:HeilongjiangReclamationAreaIntermediateCourt

(四)基层人民法院

例:

北京市海淀区人民法院

ThePrimaryPeople'sCourtofHaidianDistrictofBeijingMunicipality

简称:HaidianPrimaryPeople'sCourt,Beijing

湖北省武汉市江汉区人民法院

ThePrimaryPeople'sCourtofJianghanDistrictofWuhanCity,HubeiProvince

简称:JianghanPrimaryPeople'sCourt,Wuhan,Hubei

浙江省慈溪市人民法院

ThePrimaryPeople'sCourtofCixiCityofZhejiangProvince

简称:CixiPrimaryPeople'sCourt,Zhejiang

河北省滦县人民法院

ThePrimaryPeople'sCourtofLuanxianCountyofHebeiProvince

简称:LuanxianPrimaryPeople'sCourt,Hebei

广东省东莞市第一人民法院

TheFirstPrimaryPeople'sCourtofDongguanCityofGuangdongProvince

简称:DongguanFirstPrimaryPeople'sCourt,Guangdong

贵州省威宁彝族回族苗族自治县人民法院

ThePrimaryPeople'sCourtofWeiningYi,HuiandMiaoAutonomousCountyofGuizhouProvince

简称:WeiningYi,HuiandMiaoPrimaryPeople'sCourt,Guizhou

天津自由贸易试验区人民法院

ThePrimaryPeople'sCourtofTianjinPilotFreeTradeZone

简称:TianjinPilotFreeTradeZonePrimaryPeople'sCourt

福建省平潭综合实验区人民法院

ThePrimaryPeople'sCourtofPingtanComprehensiveExperimentalZoneofFujianProvince

简称:PingtanComprehensiveExperimentalZonePrimaryPeople'sCourt,Fujian

江西省南昌高新技术产业开发区人民法院

ThePrimaryPeople'sCourtofNanchangHigh-TechIndustrialDevelopmentZoneofJiangxiProvince

简称:NanchangHigh-TechIndustrialDevelopmentZonePrimaryPeople'sCourt,Jiangxi

重庆两江新区人民法院

ThePrimaryPeople'sCourtofChongqingLiangjiangNewArea

简称:ChongqingLiangjiangNewAreaPrimaryPeople'sCourt

四川天府新区成都片区人民法院

ThePrimaryPeople'sCourtofTianfuNewArea(Chengdu)ofSichuanProvince

简称:TianfuNewArea(Chengdu)PrimaryPeople'sCourt,Sichuan

广东省深圳深汕特别合作区人民法院

ThePrimaryPeople'sCourtofShenzhen-ShanweiSpecialCooperationZoneofShenzhenCityofGuangdongProvince

简称:Shenzhen-ShanweiSpecialCooperationZonePrimaryPeople'sCourt,Shenzhen,Guangdong

广东省深圳前海合作区人民法院

ThePrimaryPeople'sCourtofQianhaiCooperationZoneofShenzhenCityofGuangdongProvince

简称:QianhaiCooperationZonePrimaryPeople'sCourt,Shenzhen,Guangdong

杭州互联网法院

HangzhouInternetCourt

合肥铁路运输法院

TheRailwayTransportationPrimaryCourtofHefei

简称:HefeiRailwayTransportationPrimaryCourt

吉林省白石山林区基层法院

ThePrimaryCourtofBaishishanForestAreaofJilinProvince

简称:BaishishanForestAreaPrimaryCourt,Jilin

(五)新疆兵团法院

例:

新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院

TheProductionandConstructionCorpsBranchoftheHighPeople'sCourtofXinjiangUygurAutonomousRegion

简称:XinjiangProductionandConstructionCorpsBranchHighPeople'sCourt

新疆生产建设兵团第十四师中级人民法院

TheIntermediatePeople'sCourtoftheFourteenthDivisionofXinjiangProductionandConstructionCorps

简称:XinjiangProductionandConstructionCorpsFourteenthDivisionIntermediatePeople'sCourt

新疆生产建设兵团哈密垦区人民法院

ThePrimaryPeople'sCourtofKumulReclamationAreaofXinjiangProductionandConstructionCorps

简称:XinjiangProductionandConstructionCorpsKumulReclamationAreaPrimaryPeople'sCourt

(六)专门人民法院

1.军事法院

例:

中国人民解放军军事法院

TheMilitaryCourtoftheChinesePeople'sLiberationArmy

简称:ThePLAMilitaryCourt

中国人民解放军东部战区军事法院

TheMilitaryCourtoftheEasternTheaterCommandoftheChinesePeople'sLiberationArmy

简称:ThePLAEasternTheaterCommandMilitaryCourt

中国人民解放军西部战区第一军事法院

TheFirstMilitaryCourtoftheWesternTheaterCommandoftheChinesePeople'sLiberationArmy

简称:ThePLAWesternTheaterCommandFirstMilitaryCourt

中国人民解放军上海军事法院

TheMilitaryCourtofShanghaioftheChinesePeople'sLiberationArmy

简称:ThePLAShanghaiMilitaryCourt

中国人民解放军驻港部队军事法院

TheMilitaryCourtoftheChinesePeople'sLiberationArmyHongKongGarrison

简称:ThePLAHongkongGarrisonMilitaryCourt

2.海事法院

例:

大连海事法院

DalianMaritimeCourt

3.知识产权法院

例:

北京知识产权法院

BeijingIntellectualPropertyCourt

海南自由贸易港知识产权法院

HainanFreeTradePortIntellectualPropertyCourt

4.金融法院

例:

上海金融法院

ShanghaiFinancialCourt

二、法院内设机构

(一)审判机构

立案庭

Case-FilingDivision

立案一庭

TheFirstCase-FilingDivision

诉讼服务中心

LitigationServiceCenter

诉调对接中心

Mediation-LitigationCoordinationCenter

刑事审判庭

CriminalDivision

刑事审判第一庭

TheFirstCriminalDivision

民事审判庭

CivilDivision

民事审判第一庭

TheFirstCivilDivision

环境资源审判庭

EnvironmentandResourcesDivision

行政审判庭

AdministrativeDivision

综合审判庭

ComprehensiveDivision

房产审判庭

RealEstateDivision

劳动争议审判庭

LaborDisputesDivision

家事审判庭

FamilyDivision

商事审判庭

CommercialDivision

金融审判庭

FinancialDivision

破产及清算审判庭

BankruptcyandLiquidationDivision

知识产权审判庭

IntellectualPropertyDivision

少年审判庭

JuvenileDivision

互联网案件审判庭

InternetDisputesDivision

审判监督庭

JudicialSupervisionDivision

赔偿委员会办公室

StateCompensationDivision

执行局

EnforcementDepartment

执行裁决庭

EnforcementDisputesDivision

执行一庭

TheFirstEnforcementDivision

执行指挥中心

EnforcementCommandCenter

最高人民法院第一巡回法庭

TheFirstCircuitCourtoftheSPC

最高人民法院第一国际商事法庭

TheFirstInternationalCommercialCourtoftheSPC

最高人民法院知识产权法庭

TheIntellectualPropertyCourtoftheSPC

(二)人民法庭、专门法庭

人民法庭

DispatchedPeople'sTribunal

上海破产法庭

ShanghaiBankruptcyTribunal

深圳金融法庭

ShenzhenFinancialTribunal

杭州知识产权法庭

HangzhouIntellectualPropertyTribunal

海南第一涉外民商事法庭

HainanFirstForeign-RelatedCivilandCommercialTribunal

苏州国际商事法庭

SuzhouInternationalCommercialTribunal

南京环境资源法庭

NanjingEnvironmentandResourcesTribunal

成都互联网法庭

ChengduInternetTribunal

青岛海事法院石岛法庭

ShidaoTribunalofQingdaoMaritimeCourt

(三)其他内设机构

办公厅/办公室/综合办公室

GeneralOffice

政治部

PoliticalDepartment

组织人事部/处

PersonnelandOrganizationDivision

干部处

PersonnelDivision

法官管理部/处

JudgesManagementDivision

宣传教育部/处

PublicityandTrainingDivision

教育培训处

EducationandTrainingDivision

司法警察管理局

JudicialPoliceManagementDepartment

司法警察总队

JudicialPoliceCorps

司法警察支队

JudicialPoliceBranch

司法警察大队

JudicialPoliceGroup

研究室

ResearchOffice

审判管理办公室

AdjudicationManagementOffice

督察局

DisciplineandSupervisionDepartment

国际合作局

InternationalCooperationDepartment

外事处

ForeignAffairsDivision

外事科、外事办公室

ForeignAffairsOffice

司法行政装备管理局

JudicialAdministrationandEquipmentManagementDepartment

司法行政装备管理处

JudicialAdministrationandEquipmentManagementDivision

机关党委

Party-RelatedAffairsDepartment

离退休干部局

Retirees'AffairsDepartment

离退休干部处

Retirees'AffairsDivision

司法改革办公室

JudicialReformOffice

新闻局

InformationDepartment

宣传处/法宣处

InformationDivision

新闻办公室

InformationOffice

国家法官学院

NationalJudgesCollege

中国司法案例研究院

ChinaJudicialCasesInstitute

国家法官学院地方分院

例:

国家法官学院北京分院

BeijingBranchofNationalJudgesCollege

中国应用法学研究所

ChinaAppliedJurisprudenceInstitute

中国法院博物馆

ChinaCourtMuseum

人民法院新闻传媒总社

People'sCourtNewsandMediaAgency

人民法院出版社

People'sCourtPress

机关服务中心

LogisticServiceCenter

人民法院信息技术服务中心

InformationTechnologyServiceCenterofPeople'sCourt

中国司法大数据研究院

ChinaJudicialBigDataInstitute

信息管理处

InformationManagementDivision

技术室

TechnologyOffice

司法技术处

ForensicScienceManagementDivision

中国法官协会

ChinaJudgesAssociation

省市法官协会

例:北京市法官协会

JudgesAssociationofBeijingMunicipality

四川省法官协会

JudgesAssociationofSichuanProvince

中国女法官协会

ChinaWomenJudgesAssociation

中央纪委国家监委驻最高人民法院纪检监察组

theDisciplineInspectionandSupervisionOfficeoftheCCDIandtheNCSattheSPC

法官权益保障委员会

JudgesRightsandInterestsCommittee

法官考评委员会

JudgesAssessmentCommittee

三、法院审判组织、审判团队和工作机制

审判委员会

AdjudicationCommittee

赔偿委员会

TheStateCompensationCommittee

合议庭

CollegialBench

独任庭

SoleJudge

审判团队

JudgeTeam

专业法官会议

JudgesConference

四、法官

(一)首席大法官

ChiefJustice

(二)大法官

Justice

(三)高级法官、法官

Judge

(注:对外交流中,大法官、高级法官、法官原则上不再细分级别,中英文均不标出。)

五、法院工作职务和人员类别

院长

President

主管日常工作的副院长

ExecutiveVicePresident

副院长

VicePresident

政治部主任

HeadofPoliticalDepartment

中央纪委国家监委驻最高人民法院纪检监察组组长

ChiefInspectoroftheDisciplineInspectionandSupervisionOfficeoftheCCDIandtheNCSattheSPC

审判委员会专职委员

StandingMemberoftheAdjudicationCommittee

(注:以英文表述最高人民法院审判委员会专职委员的职务时,前面必须加Justice。)

审判委员会委员

MemberoftheAdjudicationCommittee

庭长

ChiefJudge

副庭长

DeputyChiefJudge

审判长

PresidingJudge

局长、副局长(局级主任、副主任)

DirectorGeneral,DeputyDirectorGeneral

处长、副处长(处级主任、副主任)

Director,DeputyDirector

科长、副科长(科级主任、副主任)

SectionChief,DeputySectionChief

司法警察

JudicialPolice

法官助理

JudgeAssistant

(注:对外交流中,法官助理原则上不再细分级别,中英文均不标出。)

书记员

Clerk

人民陪审员

People'sAssessor

技术调查官

TechnicalInvestigationOfficer

速录员

CourtRecorder

六、法院工作场所和区域名称

审判法庭

Courtroom

科技法庭

e-Courtroom

第一法庭

TheFirstCourtroom

电子卷宗阅览室

e-FileRoom

律师工作室

Lawyers'Room

远程接访室

RemoteReceptionRoom

接谈室

ReceptionRoom

院长接待室

President'sReceptionRoom

听证室

HearingRoom

调解室

MediationRoom

12368热线服务室

12368HotlineServiceRoom

诉讼综合服务室

LitigationServiceRoom

多元化纠纷解决中心

DiversifiedDisputeResolutionCenter(DDRCenter)

申诉信访服务大厅

ComplaintandPetitionServiceHall

诉讼服务大厅

LitigationServiceHall

自助诉讼服务台

Self-ServiceLitigationCounter

电子阅卷终端

e-FileReadingTerminal

七、法庭指示牌

审判长

PresidingJudge

审判员

Judge

人民陪审员

People'sAssessor

调解员

Mediator

法官助理

JudgeAssistant

技术调查官

TechnicalInvestigationOfficer

书记员

Clerk

原告

Plaintiff

公益诉讼起诉人

PlaintiffofPublicInterestLitigation

被告

Defendant

第三人

ThirdParty

公诉人

Prosecutor

附带民事诉讼原告人

PlaintiffofCollateralCivilAction

被告人

TheAccused

辩护人

Defender

上诉人

Appellant

被上诉人

Appellee

原审原告

PlaintiffofFirstInstance

原审被告

DefendantofFirstInstance

原审第三人

ThirdPartyofFirstInstance

再审申请人

ApplicantforRetrial

被申请人

Respondent

申请执行人

ApplicantforEnforcement

被执行人

PartySubjecttoEnforcement

请求人

Claimant

被请求人

Respondent

专利权人

Patentee

商标权人

TrademarkHolder

著作权人

CopyrightHolder

无效宣告请求人

InvalidationPetitioner

被诉侵权人

TheAccusedInfringer

证人

Witness

鉴定人、专家辅助人

ExpertWitness

旁听席

PublicGallery

媒体席

Media

司法警察

JudicialPolice