最高人民法院印发通知 规范组织机构、职务名称英译文 完善法治国际传播工作机制
为深入贯彻落实习近平总书记关于加强我国国际传播能力建设的重要指示精神,进一步完善人民法院法治国际传播工作机制,近日,最高人民法院印发《关于进一步规范人民法院组织机构、职务名称、工作场所英译文的通知》(以下简称《通知》)。
《通知》立足新发展阶段实际,全面吸收和展示了党的十八大以来人民法院深化司法体制改革的重要成果,结合新修订的人民法院组织法、法官法,规范了最高人民法院巡回法庭、国际商事法庭、知识产权法庭,以及金融法院、知识产权法院、互联网法院等改革成果的英译文。
《通知》以是否符合国际传播的实效性为标准,注重全球化表达、区域化表达、分众化表达,英译文既便于外国读者准确理解,又符合我国制度实际、不扭曲术语原意。
《通知》以问题为导向,从法院名称、内设机构、审判组织、法官职务、人员分类、工作场所、区域名称、法庭指示牌等方面,规范了208个术语的英译文,基本能够满足人民法院完善涉外审判机制、优化法治营商环境、扩大对外法治宣传的实际需要。
《通知》要求,各级人民法院要认真落实习近平总书记关于加强我国国际传播能力建设的重要指示,推进对外法治宣传,讲好中国法治故事,完善新时代人民法院的国际合作交流、涉外案件审判机制,推动形成更高层次改革开放新格局。下一步,各级法院将结合工作实际,在国际合作交流、涉外案件审理、双语标识制作中规范使用相关术语的英译文。
法〔2021〕184号
最高人民法院关于印发《人民法院组织机构、职务名称、工作场所英译文》的通知
各省、自治区、直辖市高级人民法院,解放军军事法院,新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院:
党的十八大以来,人民法院在以习近平同志为核心的党中央领导下,持续深化司法体制改革,深入开展国际司法交流合作,中国特色社会主义司法制度更加成熟更加定型,我国司法国际形象和影响力不断提升。人民法院组织法、法官法修订完成后,一些司法改革最新成果的英译文亟待确定。随着更高层次改革开放加速推进,国际司法交流合作日益深入,涉外案件和司法协助业务稳步增长,更有必要进一步规范人民法院组织结构、职务名称、工作场所的英译文。
为落实习近平总书记关于加强我国国际传播能力建设的重要指示,推进对外法治宣传,讲好中国法治故事,完善新时代人民法院的国际交流合作、涉外案件审判机制,推动形成更高层次改革开放新格局,最高人民法院经广泛征求意见,就人民法院组织机构、职务名称、工作场所的英译文作出规范,现印发给你们。请在国际交流合作、涉外案件审理、双语标识制作中结合实际遵照执行。《关于规范法院名称及法院工作人员职务英译文的通知》(法外〔2004〕230号)同时废止。
最高人民法院
2021年7月19日
人民法院组织机构、职务名称、工作场所英译文
一、法院名称
(一)中华人民共和国最高人民法院
TheSupremePeople'sCourtofthePeople'sRepublicofChina
简称:TheSupremePeople'sCourtofP.R.C.(SPC)
(二)高级人民法院
例:
北京市高级人民法院
TheHighPeople'sCourtofBeijingMunicipality
简称:BeijingHighPeople'sCourt
河北省高级人民法院
TheHighPeople'sCourtofHebeiProvince
简称:HebeiHighPeople'sCourt
内蒙古自治区高级人民法院
TheHighPeople'sCourtofInnerMongoliaAutonomousRegion
简称:InnerMongoliaHighPeople'sCourt
(三)中级人民法院
例:
上海市第一中级人民法院
TheFirstIntermediatePeople'sCourtofShanghaiMunicipality
简称:ShanghaiFirstIntermediatePeople'sCourt
海南省第一中级人民法院
TheFirstIntermediatePeople'sCourtofHainanProvince
简称:HainanFirstIntermediatePeople'sCourt
陕西省西安市中级人民法院
TheIntermediatePeople'sCourtofXi'anCityofShaanxiProvince
简称:Xi'anIntermediatePeople'sCourt,Shaanxi
河北雄安新区中级人民法院
TheIntermediatePeople'sCourtofXiong'anNewAreaofHebeiProvince
简称:Xiong'anIntermediatePeople'sCourt,Hebei
湖南省湘西土家族苗族自治州中级人民法院
TheIntermediatePeople'sCourtofXiangxiTujiaandMiaoAutonomousPrefectureofHunanProvince
简称:XiangxiTujiaandMiaoIntermediatePeople'sCourt,Hunan
湖北省汉江中级人民法院
HanjiangIntermediatePeople'sCourtofHubeiProvince
简称:HanjiangIntermediatePeople'sCourt,Hubei
辽宁省辽河中级人民法院
LiaoheIntermediatePeople'sCourtofLiaoningProvince
简称:LiaoheIntermediatePeople'sCourt,Liaoning
太原铁路运输中级法院
TheRailwayTransportationIntermediateCourtofTaiyuan
简称:TaiyuanRailwayTransportationIntermediateCourt
吉林省长春林区中级人民法院
TheIntermediatePeople'sCourtofChangchunForestAreaofJilinProvince
简称:ChangchunForestAreaIntermediatePeople'sCourt,Jilin
甘肃矿区人民法院
TheIntermediatePeople'sCourtofGansuMiningArea
简称:GansuMiningAreaIntermediatePeople'sCourt
黑龙江省农垦中级法院
TheIntermediateCourtoftheReclamationAreaofHeilongjiangProvince
简称:HeilongjiangReclamationAreaIntermediateCourt
(四)基层人民法院
例:
北京市海淀区人民法院
ThePrimaryPeople'sCourtofHaidianDistrictofBeijingMunicipality
简称:HaidianPrimaryPeople'sCourt,Beijing
湖北省武汉市江汉区人民法院
ThePrimaryPeople'sCourtofJianghanDistrictofWuhanCity,HubeiProvince
简称:JianghanPrimaryPeople'sCourt,Wuhan,Hubei
浙江省慈溪市人民法院
ThePrimaryPeople'sCourtofCixiCityofZhejiangProvince
简称:CixiPrimaryPeople'sCourt,Zhejiang
河北省滦县人民法院
ThePrimaryPeople'sCourtofLuanxianCountyofHebeiProvince
简称:LuanxianPrimaryPeople'sCourt,Hebei
广东省东莞市第一人民法院
TheFirstPrimaryPeople'sCourtofDongguanCityofGuangdongProvince
简称:DongguanFirstPrimaryPeople'sCourt,Guangdong
贵州省威宁彝族回族苗族自治县人民法院
ThePrimaryPeople'sCourtofWeiningYi,HuiandMiaoAutonomousCountyofGuizhouProvince
简称:WeiningYi,HuiandMiaoPrimaryPeople'sCourt,Guizhou
天津自由贸易试验区人民法院
ThePrimaryPeople'sCourtofTianjinPilotFreeTradeZone
简称:TianjinPilotFreeTradeZonePrimaryPeople'sCourt
福建省平潭综合实验区人民法院
ThePrimaryPeople'sCourtofPingtanComprehensiveExperimentalZoneofFujianProvince
简称:PingtanComprehensiveExperimentalZonePrimaryPeople'sCourt,Fujian
江西省南昌高新技术产业开发区人民法院
ThePrimaryPeople'sCourtofNanchangHigh-TechIndustrialDevelopmentZoneofJiangxiProvince
简称:NanchangHigh-TechIndustrialDevelopmentZonePrimaryPeople'sCourt,Jiangxi
重庆两江新区人民法院
ThePrimaryPeople'sCourtofChongqingLiangjiangNewArea
简称:ChongqingLiangjiangNewAreaPrimaryPeople'sCourt
四川天府新区成都片区人民法院
ThePrimaryPeople'sCourtofTianfuNewArea(Chengdu)ofSichuanProvince
简称:TianfuNewArea(Chengdu)PrimaryPeople'sCourt,Sichuan
广东省深圳深汕特别合作区人民法院
ThePrimaryPeople'sCourtofShenzhen-ShanweiSpecialCooperationZoneofShenzhenCityofGuangdongProvince
简称:Shenzhen-ShanweiSpecialCooperationZonePrimaryPeople'sCourt,Shenzhen,Guangdong
广东省深圳前海合作区人民法院
ThePrimaryPeople'sCourtofQianhaiCooperationZoneofShenzhenCityofGuangdongProvince
简称:QianhaiCooperationZonePrimaryPeople'sCourt,Shenzhen,Guangdong
杭州互联网法院
HangzhouInternetCourt
合肥铁路运输法院
TheRailwayTransportationPrimaryCourtofHefei
简称:HefeiRailwayTransportationPrimaryCourt
吉林省白石山林区基层法院
ThePrimaryCourtofBaishishanForestAreaofJilinProvince
简称:BaishishanForestAreaPrimaryCourt,Jilin
(五)新疆兵团法院
例:
新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院
TheProductionandConstructionCorpsBranchoftheHighPeople'sCourtofXinjiangUygurAutonomousRegion
简称:XinjiangProductionandConstructionCorpsBranchHighPeople'sCourt
新疆生产建设兵团第十四师中级人民法院
TheIntermediatePeople'sCourtoftheFourteenthDivisionofXinjiangProductionandConstructionCorps
简称:XinjiangProductionandConstructionCorpsFourteenthDivisionIntermediatePeople'sCourt
新疆生产建设兵团哈密垦区人民法院
ThePrimaryPeople'sCourtofKumulReclamationAreaofXinjiangProductionandConstructionCorps
简称:XinjiangProductionandConstructionCorpsKumulReclamationAreaPrimaryPeople'sCourt
(六)专门人民法院
1.军事法院
例:
中国人民解放军军事法院
TheMilitaryCourtoftheChinesePeople'sLiberationArmy
简称:ThePLAMilitaryCourt
中国人民解放军东部战区军事法院
TheMilitaryCourtoftheEasternTheaterCommandoftheChinesePeople'sLiberationArmy
简称:ThePLAEasternTheaterCommandMilitaryCourt
中国人民解放军西部战区第一军事法院
TheFirstMilitaryCourtoftheWesternTheaterCommandoftheChinesePeople'sLiberationArmy
简称:ThePLAWesternTheaterCommandFirstMilitaryCourt
中国人民解放军上海军事法院
TheMilitaryCourtofShanghaioftheChinesePeople'sLiberationArmy
简称:ThePLAShanghaiMilitaryCourt
中国人民解放军驻港部队军事法院
TheMilitaryCourtoftheChinesePeople'sLiberationArmyHongKongGarrison
简称:ThePLAHongkongGarrisonMilitaryCourt
2.海事法院
例:
大连海事法院
DalianMaritimeCourt
3.知识产权法院
例:
北京知识产权法院
BeijingIntellectualPropertyCourt
海南自由贸易港知识产权法院
HainanFreeTradePortIntellectualPropertyCourt
4.金融法院
例:
上海金融法院
ShanghaiFinancialCourt
二、法院内设机构
(一)审判机构
立案庭
Case-FilingDivision
立案一庭
TheFirstCase-FilingDivision
诉讼服务中心
LitigationServiceCenter
诉调对接中心
Mediation-LitigationCoordinationCenter
刑事审判庭
CriminalDivision
刑事审判第一庭
TheFirstCriminalDivision
民事审判庭
CivilDivision
民事审判第一庭
TheFirstCivilDivision
环境资源审判庭
EnvironmentandResourcesDivision
行政审判庭
AdministrativeDivision
综合审判庭
ComprehensiveDivision
房产审判庭
RealEstateDivision
劳动争议审判庭
LaborDisputesDivision
家事审判庭
FamilyDivision
商事审判庭
CommercialDivision
金融审判庭
FinancialDivision
破产及清算审判庭
BankruptcyandLiquidationDivision
知识产权审判庭
IntellectualPropertyDivision
少年审判庭
JuvenileDivision
互联网案件审判庭
InternetDisputesDivision
审判监督庭
JudicialSupervisionDivision
赔偿委员会办公室
StateCompensationDivision
执行局
EnforcementDepartment
执行裁决庭
EnforcementDisputesDivision
执行一庭
TheFirstEnforcementDivision
执行指挥中心
EnforcementCommandCenter
最高人民法院第一巡回法庭
TheFirstCircuitCourtoftheSPC
最高人民法院第一国际商事法庭
TheFirstInternationalCommercialCourtoftheSPC
最高人民法院知识产权法庭
TheIntellectualPropertyCourtoftheSPC
(二)人民法庭、专门法庭
人民法庭
DispatchedPeople'sTribunal
上海破产法庭
ShanghaiBankruptcyTribunal
深圳金融法庭
ShenzhenFinancialTribunal
杭州知识产权法庭
HangzhouIntellectualPropertyTribunal
海南第一涉外民商事法庭
HainanFirstForeign-RelatedCivilandCommercialTribunal
苏州国际商事法庭
SuzhouInternationalCommercialTribunal
南京环境资源法庭
NanjingEnvironmentandResourcesTribunal
成都互联网法庭
ChengduInternetTribunal
青岛海事法院石岛法庭
ShidaoTribunalofQingdaoMaritimeCourt
(三)其他内设机构
办公厅/办公室/综合办公室
GeneralOffice
政治部
PoliticalDepartment
组织人事部/处
PersonnelandOrganizationDivision
干部处
PersonnelDivision
法官管理部/处
JudgesManagementDivision
宣传教育部/处
PublicityandTrainingDivision
教育培训处
EducationandTrainingDivision
司法警察管理局
JudicialPoliceManagementDepartment
司法警察总队
JudicialPoliceCorps
司法警察支队
JudicialPoliceBranch
司法警察大队
JudicialPoliceGroup
研究室
ResearchOffice
审判管理办公室
AdjudicationManagementOffice
督察局
DisciplineandSupervisionDepartment
国际合作局
InternationalCooperationDepartment
外事处
ForeignAffairsDivision
外事科、外事办公室
ForeignAffairsOffice
司法行政装备管理局
JudicialAdministrationandEquipmentManagementDepartment
司法行政装备管理处
JudicialAdministrationandEquipmentManagementDivision
机关党委
Party-RelatedAffairsDepartment
离退休干部局
Retirees'AffairsDepartment
离退休干部处
Retirees'AffairsDivision
司法改革办公室
JudicialReformOffice
新闻局
InformationDepartment
宣传处/法宣处
InformationDivision
新闻办公室
InformationOffice
国家法官学院
NationalJudgesCollege
中国司法案例研究院
ChinaJudicialCasesInstitute
国家法官学院地方分院
例:
国家法官学院北京分院
BeijingBranchofNationalJudgesCollege
中国应用法学研究所
ChinaAppliedJurisprudenceInstitute
中国法院博物馆
ChinaCourtMuseum
人民法院新闻传媒总社
People'sCourtNewsandMediaAgency
人民法院出版社
People'sCourtPress
机关服务中心
LogisticServiceCenter
人民法院信息技术服务中心
InformationTechnologyServiceCenterofPeople'sCourt
中国司法大数据研究院
ChinaJudicialBigDataInstitute
信息管理处
InformationManagementDivision
技术室
TechnologyOffice
司法技术处
ForensicScienceManagementDivision
中国法官协会
ChinaJudgesAssociation
省市法官协会
例:北京市法官协会
JudgesAssociationofBeijingMunicipality
四川省法官协会
JudgesAssociationofSichuanProvince
中国女法官协会
ChinaWomenJudgesAssociation
中央纪委国家监委驻最高人民法院纪检监察组
theDisciplineInspectionandSupervisionOfficeoftheCCDIandtheNCSattheSPC
法官权益保障委员会
JudgesRightsandInterestsCommittee
法官考评委员会
JudgesAssessmentCommittee
三、法院审判组织、审判团队和工作机制
审判委员会
AdjudicationCommittee
赔偿委员会
TheStateCompensationCommittee
合议庭
CollegialBench
独任庭
SoleJudge
审判团队
JudgeTeam
专业法官会议
JudgesConference
四、法官
(一)首席大法官
ChiefJustice
(二)大法官
Justice
(三)高级法官、法官
Judge
(注:对外交流中,大法官、高级法官、法官原则上不再细分级别,中英文均不标出。)
五、法院工作职务和人员类别
院长
President
主管日常工作的副院长
ExecutiveVicePresident
副院长
VicePresident
政治部主任
HeadofPoliticalDepartment
中央纪委国家监委驻最高人民法院纪检监察组组长
ChiefInspectoroftheDisciplineInspectionandSupervisionOfficeoftheCCDIandtheNCSattheSPC
审判委员会专职委员
StandingMemberoftheAdjudicationCommittee
(注:以英文表述最高人民法院审判委员会专职委员的职务时,前面必须加Justice。)
审判委员会委员
MemberoftheAdjudicationCommittee
庭长
ChiefJudge
副庭长
DeputyChiefJudge
审判长
PresidingJudge
局长、副局长(局级主任、副主任)
DirectorGeneral,DeputyDirectorGeneral
处长、副处长(处级主任、副主任)
Director,DeputyDirector
科长、副科长(科级主任、副主任)
SectionChief,DeputySectionChief
司法警察
JudicialPolice
法官助理
JudgeAssistant
(注:对外交流中,法官助理原则上不再细分级别,中英文均不标出。)
书记员
Clerk
人民陪审员
People'sAssessor
技术调查官
TechnicalInvestigationOfficer
速录员
CourtRecorder
六、法院工作场所和区域名称
审判法庭
Courtroom
科技法庭
e-Courtroom
第一法庭
TheFirstCourtroom
电子卷宗阅览室
e-FileRoom
律师工作室
Lawyers'Room
远程接访室
RemoteReceptionRoom
接谈室
ReceptionRoom
院长接待室
President'sReceptionRoom
听证室
HearingRoom
调解室
MediationRoom
12368热线服务室
12368HotlineServiceRoom
诉讼综合服务室
LitigationServiceRoom
多元化纠纷解决中心
DiversifiedDisputeResolutionCenter(DDRCenter)
申诉信访服务大厅
ComplaintandPetitionServiceHall
诉讼服务大厅
LitigationServiceHall
自助诉讼服务台
Self-ServiceLitigationCounter
电子阅卷终端
e-FileReadingTerminal
七、法庭指示牌
审判长
PresidingJudge
审判员
Judge
人民陪审员
People'sAssessor
调解员
Mediator
法官助理
JudgeAssistant
技术调查官
TechnicalInvestigationOfficer
书记员
Clerk
原告
Plaintiff
公益诉讼起诉人
PlaintiffofPublicInterestLitigation
被告
Defendant
第三人
ThirdParty
公诉人
Prosecutor
附带民事诉讼原告人
PlaintiffofCollateralCivilAction
被告人
TheAccused
辩护人
Defender
上诉人
Appellant
被上诉人
Appellee
原审原告
PlaintiffofFirstInstance
原审被告
DefendantofFirstInstance
原审第三人
ThirdPartyofFirstInstance
再审申请人
ApplicantforRetrial
被申请人
Respondent
申请执行人
ApplicantforEnforcement
被执行人
PartySubjecttoEnforcement
请求人
Claimant
被请求人
Respondent
专利权人
Patentee
商标权人
TrademarkHolder
著作权人
CopyrightHolder
无效宣告请求人
InvalidationPetitioner
被诉侵权人
TheAccusedInfringer
证人
Witness
鉴定人、专家辅助人
ExpertWitness
旁听席
PublicGallery
媒体席
Media
司法警察
JudicialPolice